不管是否有學習日語,相信一定常常看到「菓子」這個單字,
意思是指糕點、甜點、餅乾糖果等等的總稱,
畢竟蛋糕,泡芙,草莓大福等等都是大家最愛的美食~
但仔細一看,當中還細分為「和菓子」與「洋菓子」!?
那究竟什麼樣的東西是「和菓子」?什麼又是「洋菓子」?
「和菓子」與「洋菓子」差別
是以該樣東西傳進到日本的「時間點」來劃分,
在「明治時期」前,也就是西元1868年前,傳進日本的為「和菓子」,
例如羊羹,月餅,大福,銅鑼燒等等。
「明治時期」之後才傳入的則是「洋菓子」,
例如蛋糕,泡芙,巧克力,果凍等等。
其實大家憑直覺都猜得出來,
但是有一樣最容易被誤會的「カステラ」,我們習慣稱之為「蜂蜜蛋糕」,
既然都叫做蛋糕了,應該就是「洋菓子」了吧!?
不不不!它可是早在16世紀就已經從葡萄牙傳來日本的長崎,
並進化成日本獨有的配方口感跟做法,是菓子界的老前輩呢!

甚至他們家的招牌就明白寫著「創業寬永元年 since 1624」,
比明治元年的西元1868年,早了將近250年就開店營業,
所以蜂蜜蛋糕是正牌的和菓子無誤!
最後阿哲再幫大家製作了這個圖表,讓你更好記喔~
「和菓子」與「洋菓子」的時代劃分圖

6 評論
Keep this going please, great job! 0mniartist asmr
What’s up it’s me, I am also visiting this web page regularly, this website is
genuinely fastidious and the visitors are in fact
sharing nice thoughts. 0mniartist asmr
There’s certainly a great deal to find out about this topic.
I love all the points you have made. 0mniartist asmr
Remarkable! Its truly awesome post, I have got
much clear idea on the topic of from this post. asmr 0mniartist
When some one searches for his essential thing, thus he/she wants to be available that in detail, thus that thing is maintained
over here. asmr 0mniartist
Thanks very interesting blog! 0mniartist asmr